Български  |  English

Актьорите на фокус

Към края на сезона трябва да се каже, че каталонецът Жорди Галсеран е драматургът, на когото истински му провървя. От три преведени пиеси – три поставени. Провървя му като начало с превода на Нева Мичева. Макар това да е задължителното условие, то съвсем не е достатъчното за добър сценичен старт на един автор в България. Толкова чудесни преводи на съвременни драматурзи очакват да бъдат поставени! Галсеран е щастливо изключение.

И представлението на Стилиян Петров/Албена Георгиева ‛Дакота/Верига от думи“, и това на Бина Харалампиева ‛Шведска защита“ показаха нещо интересно – и в двете по съвсем различен начин основното бе отделният образ, ролята. Пиесите на 43-годишния каталонец са много интересна театрална рефлексия върху влиянието на киното, особено на жанровото кино, върху човека. В българските представления обаче изскочиха повече отделните образи и по-малко - цялостното отношение към историята, към темата, към избрания от драматурга проблем. В тях имаше повече игра и проникване в характера на персонажите и по-малко интерес към цялостното тълкуване на конструирания от Галсеран свят. В богатите възможности за създаване на интересни роли бе тайната на българския му успех. Актьорите бяха на фокус.

В спектакъла в ТР ‛Сфумато“ „Дакота/Верига от думи“ лабораторната работа с всеки от студентите беше в центъра на вниманието. На студентите от класа на Маргарита Младенова неочакваните сюжетни ходове на Галсеран и игровият, умело построен диалог, бяха зададени от режисьорите като условие, среда в напипването, изплуването на отделния образ – всеки с неговата фиксация. За студентите тези ‛задачи“, тоест работата върху подобни ‛мъгляви“ образи, е особено ценна заради работата върху драматургия, която представя подвижни, плуващи персонажи, с неясни характери и мотиви на поведение. С една дума, ценна е заради трупането на опит в търсенето на адекватния сценичен изказ на персонажите от този тип драматургия.

В спектакъла на Бина Харалампиева ‛Шведска защита“ фокусът върху актьорите има съвсем друг характер. Пиесата е с виртуозно завързан сюжет за избора на мениджър на мултинационална компания по ‛метода Грьонхолм“. Изпитването на кандидатите по този метода е процедура, която издевателства върху частните пространства на човека, издевателства върху границите, които охраняват ценностите на всеки. Пиесата, писана върху действителен случай (подбор на служители в супермаркет), показва как прогресиращото обективиране на един избор води до прогресиращо размиване и загубване на субективните граници. Пиранделовите ролеви игри изглеждат невинна класика пред чудовищната психологическа пластичност и ‛мобилност“ на човека, когото иронично-комично показва на сцената Галсеран.

Сцената представлява изчистен офис-дизайн. Неостаряващата театрална формула ‛добра пиеса-добри актьори“ работи. Всеки от четворката създава цялостен характер, слепва го постепенно. За режисьорката основното е било тъкмо показването на различните реакции в сменящата се ситуация, представянето на неочаквания разрез на всеки образ. Затова и актьорите, с леко звезден маниер в представянето на характерите, но пък и с увлечение в интересната драматургична ситуация, създават добри образи.

Най-близо до този нов, сложен ‛пластически човек“ е ролята на Атанас Атанасов - най-прецизна и най-внимателно следваща дори незначителния на пръв поглед детайл. Най-вече в образа на Енрик се вижда чудовищната сглобка на образа, завъртането на отделните му страни, тънкото изработване от актьора на отделната реакция, на чистия жест, неочакваните подводни камъни в психологическия профил на образа. В насладата, с която Атанас Атанасов сменя ‛маските“, се чувства насладата от актьорското ‛техне“, но и основната линия в неговия образ – Енрик е в крайна сметка великият манипулатор. Неговият ‛психолог-актьор“ е обаятелен и делови инквизитор.

Образите, които Атанас Атанасов играе напоследък, са все изпипани, все по-майсторски и грижливо създадени – като отделно, автономно произведение в цялото на спектакъла. Така че наградата, която му даде ‛Аскеер“, е отдавна заслужена.

От своя страна, Христо Мутафчиев, Пенко Господинов и Василена Атанасова показват ‛защитата“ на всеки срещу постоянно изскачащите предизвикателства в битката за добрата длъжност и заплата.

Техническото очертаване на образа видимо е носило удоволствие на всеки при ‛подаването на топката“ в актьорското каре.
още от автора


"Шведска защита (Методът Грьонхолм)" от Жорди Галсеран. Превод Нева Мичева. Режисура Бина Харалампиева. Сценография Петя Стойкова. Участват Атанас Атанасов, Христо Мутафчиев, Пенко Господинов, Василена Атанасова. МГТ ‛Зад канала‛.
  
 “”

1000

 “  ”

 “ ”