Български  |  English
Увеличаване на шрифтаНормален шрифтНамаляване на шрифта
Печат на статията

Ходене по буквите

 

Георги Тенев. "Свещена светлина". Разкази. ИК "Алтера", С., 2009, цена 10 лева

 

Ако допуснем, че "Свещена светлина" съдържа фантастични разкази, то тогава Георги Тенев скача в бездната на едни действително твърде фантастични разкази. "Или става дума за илюзия на сетивата, за плод на въображението и законите на света си остават неизменни, или събитието наистина се е състояло, съставна част е от действителността, но тогава тази действителност се управлява от неизвестни нам закони", заявява Цветан Тодоров в прочутото си "Въведение във фантастичната литература", обосновавайки разбирането, че фантастичното е в колебанието ни да изберем една от двете възможности. В някои от интригуващите текстове на Тенев има членове и параграфи отвъд нашия разум, но те сякаш са съчинени от различни законодатели. При това амбицията на автора е да проясни тайните отвъд редица сензационни, лесно разпознаваеми медийни сюжети. Амбиция, достатъчно напрегната, та пропуснеш ли една дума в сюжетното развитие, да пропуснеш и плашещия, странния смисъл на целостта.

 

 

***

Ерих Кестнер. "Действителен романс". Превод от немски Венцеслав Константинов. ИК "Сила", С.,2009. Цена 14 лева

 

"Учителят седи на по-високо място не за да му се кланяте, а за да можете да се виждате един друг по-добре. Той не знае всичко и не може всичко да знае." Или: "Не бъдете много прилежни! При този съвет мързеливците трябва да си запушат ушите. Той се отнася само до прилежните и е твърде важен за тях. Животът не се състои само от класни работи.”  Такива са съветите, които Ерих Кестнер дава на първокласниците в своето "Слово за първия учебен ден" - и в тях е изразена нравствената идеология на сборника "Действителен романс", подбран и преведен с обич от Венцеслав Константинов. Големият писател влиза под кожата на читатели от всички възрасти както със своите мъдри и топли разкази и есета, така и със закачливите си стихотворения. На текста чудно пасват очарователните акварели на Дамян Дамянов, пред които си казваш "А-ха", разкривайки двойствения им смисъл.

  

***

Фиона Сампсън. "Дистанцията между нас". Превод от английски Цветанка Еленкова. Издателство "Балкани", цена 5 лева.

 

Четенето на стихотворенията на Фиона Сампсън е пълно със затруднения, но се възнаграждава: привидно реещите се върху листа лирически откъслеци се сглобяват в прями и елегантни творби с английска строгост и колониална разпуснатост. Тоест, зад писането на Сампсън има филологическа ерудиция, но и брутална чувственост. В едни от текстовете авторката безстрастно наблюдава себе като част от любовната двойка, в други стига до немилостиви прозрения, като "майка ми халка от нашийника на врата ми" . "Дистанцията между нас" е удачно заглавие за книга, чийто автор бяга от себе си в своите ексхибиционистични импулси.

 

 

още от автора