Български  |  English

Литературният нобелист Тумас Транстрьомер

 

Тумас Транстрьомер е осмият шведски автор, носител на Нобелова награда за литература. Предишни номинации на шведски творци са били обект на остра критика - отчасти заради сравнително големия им брой (за сравнение: писатели, които, да речем, пишат на руски или арабски, са много по-рядко номинирани), отчасти заради близките връзки на лауреатите с Шведската академия. Ейвинд Юнсон и Хари Мартинсон, между които бе поделена наградата през 1974 г., са членове на награждаващата академия - факт, направил тогавашното решение твърде спорно. Този път, изглежда, цари единодушие, че наградата е напълно заслужена.
Мотивацията на Шведската академия да предпочете шведския поет Тумас Транстрьомер (1931) пред другите номинирани тази година автори гласи: “Защото чрез сгъстени, полупрозрачни образи той ни осигурява нов достъп до реалността“. Кралят на Швеция публикува на официалната интернет страница на кралското семейство следното изявление: “С голяма радост аз и семейството ми приехме новината, че на Тумас Транстрьомер е отредена тазгодишната Нобелова награда за литература. Тумас Транстрьомер е много високо оценен поет както тук, в Швеция, така и в чужбина.“
Какви бяха първите реакции на шведските медии?
“Наградата е триумф за поезията като отношение към живота.“ (Бьорн Виман, Dagens Nyheter);
“Едно проклятие е разчупено. Честито, Транстрьомер, честито, поезия!“ (Кай Шуелер, Svenska Dagbladet);
“Транстрьомер показва величието на всекидневието. Още при дебюта си през 1954 г. той притежаваше изцяло собствен глас. Малцина могат като него да творят стихове, които ни карат в един единствен миг да усетим цялото съществуване – “както ръката хваща затоплен от слънцето камък“.” (Михел Екман, литературовед и критик, Svenska Dagbladet);
“Този път имаме Нобелов лауреат, когото усещаш като стар приятел. Не само за тези от нас, които го познават от дълго време - а също и за безбройните читатели на двайсетината езика, на които е преведен. Би могло да се каже, че силата му е в липсата на изключителност. Тук няма никакви халюцинации, най-много някой кошмар, няма никакъв особен възторг.“ (Ларш Густавсон, писател и близък приятел на Транстрьомер, Expressen);
“Мисля, че беше изненадан. Той седеше и слушаше музика, когато звъннах. Обикновено се казва „пиши го бегало”, ако до 12:30 ч. никой не ти се е обадил, че си награден с „Нобел”, а мисля, че му звъннах в един без десет.“ (Петер Енглунд, постоянен секретар на Шведската академия, пред SVT, шведската обществена телевизия);
”Беше хубава смесица от лек ужас, изненада и огромна радост“ - така Моника Транстрьомер, съпруга на Томас Транстрьомер, разказва за първата реакция на съпруга си (SVT);
“Навсякъде Тумас Транстрьомер се опитва да тълкува “големия нощен стил“ чрез всички “недоразумения“ на историята и се чудя дали стилът не е точно този, в който читатели от най-различни кътчета по света успяват да разпознаят себе си. Точно стилът със сигурност заслужи Нобеловата награда за литература.“ (Андерш Кулхед, Дагенс Нюхетер).
 
Стокхолм
Бел.ред. В следващия брой – портрет на поета Тумас Транстрьомер, написан от неговата преводачка и изследователка проф. Вера Ганчева специално за „Култура”.

 

още от автора


  
ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО 1000 стипендии Списание “Християнство и култура” Книжарница “Анджело Ронкали” Фондация “Комунитас”