Завръщане в Бандунг е новото заглавие на издателство "Златорогъ" и втората, преведена на български книга, на Ф. Спрингер - всъщност псевдоним на Карл Ян Шнайдер. Карл Ян Шнайдер е холандски дипломат, роден през 1932 г. в Батавия, днешна Джакарта. След пенсионирането си през 1989 г. той се отдава на литературна дейност. "Завръщане в Бандунг" или както гласи оригиналното заглвие "Бандунг - Бандунг" (непреводимо на български, защото името на града е изписано първо с холандско "у", а после, така както се транскрибират на латиница индонезийските имена) е новела, изпъстрена с автобиографични елементи от младежките години и дипломатическата кариера на автора. Прекарал безметежно детство на о. Ява сред "загадъчна природа", море, "грижливи слуги" и "кратки учебни дни" на 14 години, по време на Втората световна война той е интерниран в японски лагер. Баща му е военнопленник в Бирма, майка му с двете по-малки деца е в женски лагер. През 1946 г. семейството успява да се събере отново и заминава за Холандия. В Индонезия героят на книгата се завръща едва след 50 години.
Новелата е част от така наречената "литература на завръщането" - холандски термин за произведенията, изпълнили книжарниците на Нидерландия след обявяването на независимостта на Индонезия. Тя обаче не е изпълнена с носталгия по кокосовите палми на Ява, а е по-скоро рекапитулация. Рекапитулация на "успелия" човек от бялата раса и западния свят, когото съдбата внезапно сблъсква с хората от миналото му, с "туземците" от бившата колония. Рекапитулация със самия себе си, с времето, когато за първи път започва сам да взема решения, когато се сблъсква с неравнопоставеността в света. Спрингер, т.е. Карл Ан Шнайдер, дошъл лично за представянето на книгата си в София, твърди, че и до днес не го е напуснало чувството за вина към индонезийските му приятели.
"Завръщане в Бандунг" се чете леко. Тя е книга тип филмов сценарий - с много диалог и кратки, пестеливи характеристики на местата и героите. Само честите бележки под линия издават, че преводачката Нина Сиракова се е сблъскала с много реалии и особености на езика, с който се описва животът - тогавашният и днешният на далечните тихоокенски острови. Тук не е излишно да споменем и нейното напомняне, че все още няма издаден нидерландско-български речник.
Ирина Илиева












Ф. Спрингер.
Завръщане в Бандунг
.
ИК Златорогъ,
София, 1999.
Цена 2600 лева.