В петък, 16 юли, беше премиерата на новата поетична книга на Таня Кольовска "Дъното на шапката" (ИК "Христо Ботев" и фондация "Рейдианс", София, 1999 г.). Изданието е двуезично, като преводите на английски са на Валентин Кръстев. На премиерата кратко слово прочетеМарин Бодаков:

"Когато Таня Кольовска ме цани да представям книгата й, първата ми реакция беше: "Аз да не би да съм Георги Цанков, я! Когато ми препоръча да кажа нещо смешно, попитах Таня: Ти да не би да искаш твоята вечеринка да се получи като сцена от "Четири сватби и едно погребение"? Толкова за началото.
Какво мога да кажа за "Дъното на шапката". Първо, че хич не й харесвам старомодното заглавие. За събраното между черната и бялата корица на първо време нямам думи. Какво мога да кажа за стихосбирка, чийто редактор е самата София Бранц. Само хубаво, разбира се.
Но засега не съм казал абсолютно нищо смешно и се опасявам, че милата Кольовска въобще няма да ми плати хонорара - било в нови левове, било в стари целувки.
Сега идва реч на смешното:
Като гледам, тук сме повече приятели, отколкото неприятели, затова за всички нас е ужасно смешно, че в наше време поезията още може да бъде дискретна, сдържана, чувствителна, пестелива и искрена. Да й се чудиш на акъла на Кольовска.
Сега нещо важно: винаги съм имал проблеми с паметта, да не кажа с ума! Не знам наизуст нито едно свое стихотворение, не знам наизуст стихотворение дори от своето началство. Но от Кольовска до смърт ще знам: "Само с есента го можем / да сме хубави и стари." Ето така кратко и прекрасно, и бързо свършват зайците.
Но в книгата има още 21 стихотворения и наистина си струва да ги прочетете."