Библиофилско двуезично издание по случай 70-годишнината на поета Константин Павлов беше представено в Унгарския културен институт (7 май т.г.). "Рисунки" съдържа 21 стихотворения на Павлов, преведени на английски от проф. Владимир Филипов, съвместени с 21 литографии на Светлин Русев. Тиражът е 40 екземпляра, а идеята и финансовата реализация са на самоковската галерия "Иво Масларски".
Домакинът Дьорд Сонди поздрави юбиляра и обеща до края на тази година да бъдат издадени на унгарски готовите вече преводи на лириката на Константин Павлов.
Журналистката от БНТ Петя Тетевенска, насърчена от Светлин Русев, се зае с "неразумното начинание" да представи изданието. "Художникът е рисувал върху камък, за да се срещне с поета така, както някога е започнала писмеността", "разгада" скритата символика Тетевенска. Тя определи Павлов и Русев като "двама майстори с обща цел - общество, което не изключва човешката душа" и обобщи, че "Рисунките" са и ръкописи, а ръкописите, според Булгаковия Воланд, не горят!
"Константин Павлов е единственият българин, достоен за Нобелова награда"; "неудобен човек"; "непонятен, за да бъде класик"; "чист, свят и безмилостен към себе си", "безпардонен и парадоксален дух"... - така описаха поета Невена Стефанова, Георги Величков, Екатерина Йосифова, Иван Цанев, Ани Илков, Кристин Димитрова, Румен Леонидов, Георги Борисов в десетминутен запис, поднесен като подарък-изненада за Павлов от Дьорд Сонди.

Анахит Хачикян