Италианска Панорама
Брой 2/година XXIII на сп. "Панорама" е посветен на съвременната италианска литература (съставител и редактор Румяна Сарайдарова). Изданието на преводаческия съюз продължава да прилага следната разумна формула: с помощта на софийския офис на даден чуждестранен културен институт "Панорама" публикува значими образци от въпросната национална литература, иначе търговски невъзможни на българския пазар. (И тук няма да премълчим находчивостта на Валентина Бояджиева, главен редактор на списанието и председател на съюза, както и безпрецедентното съобразяване на отделните редактори с авторските права на публикуваните в изданието творби.)
Прочее, успешността на описаната по-горе формула е аргументирана от Румяна Сарайдарова: "През последните 10-12 години на българския книжен пазар почти не се са появявали италиански автори (разбира се, изключвам преводите на произведенията на Умберто Еко) или ако се появяваха спорадично италиански заглавия, то в по-голямата си част те бяха преиздания."
Затова съставителката избира да представи малоизвестни или направо неизвестни у нас автори, но широкопопулярни в родината си; да балансира жанрове и тенденции, дори в географски план Италия бива представена в своята литературна пълнота... Представени са Андреа Камилери, Паола Каприоло, Алдо Бузи, Никола Лека, Данило Маинарди, Чезаре Де Марки, Даниеле Дел Джудиче, Барбара Гарласкели, Франческа Санвитале, Уберто Поало Куинтавале, Салваторе Фиуме, Марио Анджело Понкиа, Валерио Магрели, Патриция Кавали, Маурицио Куки.
"Кой от тях може да понесе цяла книга на български?", е гузният ми въпрос.
"Погледни това детенце,// което се учи да чете:// събира устни, концентрира се// изрича дума след дума -// като при риболов - гласът е въдицата,// която изтегля, огъва, отскубват се// и се плъзгат звуковете// сега високо във въздуха...", ни посочва Валерио Магрели в своя отговор.

М.Б.