Катя Атанасова

Катя Атанасова е завършила българска филология в СУ „Св. Климент Охридски“, специализирала е „Културни и литературни изследвания“ в НБУ. Работила е като преподавател по литература, литературен наблюдател на в-к „Капител“, после редактор в „Капитал Лайт“. Била е творчески директор на две рекламни агенции, главен редактор на списанията EGO и Bulgaria Air. Има издаден един сборник с разкази – „Неспокойни истории“, С., 2006, „Обсидиан“. Автор е на пиесата „Да изядеш ябълката“. Нейният разказ „Страх от глезени“ (Fear of Ankles), в превод на Богдан Русев, бе селектиран за годишната антология Best European Fiction на американското издателство Dalkey Archive Press, която излезе в началото на 2014 г. Води спецкурсове в СУ и НБУ.

Светлини и сенки

„Тази сянка под червената скала“ на Владимир Левчев е „променена и разширена версия“ на романа му от 2012 г. „Човекът и сянката“. Сигурна съм, че читателите добре познават творчеството на писателя, неговите стихосбирки, както и преводите му от английски. Книгата се състои от пет части, като всяка от тях се занимава с миналото и настоящето на главните герои. С комунистическото време, началото на прехода и несвършването му през последвалите години. Пространството на романа е разделено между САЩ и България. [...]

Идеите връхлитат неочаквано. Разговор с Кирил Мерджански

Както в литературата, така и в живота винаги са ме интересували хората, тяхната уникалност и различност, стратегиите им за оцеляване и преуспяване в живота и докъде са готови да стигнат те. Затова в тази книга разкриването, а понякога и „саморазобличаването“ на характерите е водещо. В това отношение „високият“ жанр на епитафията се оказа подходящ, защото смъртта като гранична ситуация позволява да видим най-доброто и най-лошото у даден персонаж. А освен пародирането също и използването на мнимите научни интерпретации... [...]

Изгубеният Космос

Силвия Плат е име, което читателската аудитория познава. На български в литературни сайтове са публикувани някои нейни стихотворения предимно от издадената след смъртта ѝ стихосбирка „Ариел“ в превод на Владимир Трендафилов, а в последните години и от излязлата сега книга с поезия „Колосът“ в превод на Румен Павлов. Преведен от Людмила Колечкова е и романът ѝ „Стъкленият похлупак“. „Колосът“ е първата стихосбирка на Силвия Плат и единствената, издадена приживе, през 1960 г. [...]

Скритите места в живота

Книгата с поезия на Оля Стоянова излезе още преди година, но покрай многото стихосбирки от утвърдени и от млади автори остана някак встрани от интереса, надявам се, само на критиката, а не на читателите. Мисля обаче, че не бива да я пропускаме. Тя със сигурност попада сред най-доброто в поезията от миналата година. Да припомня, че Оля Стоянова е журналистка, авторка на поезия, проза, драматургия. Печелила е националните награди за поезия „Николай Кънчев“ и „Иван Николов“ (за „Улица „Щастие“)... [...]